!--Tradedoubler site verification 1264796 -->

giovedì 29 aprile 2010

SUI NAVIGLI

A causa dell'esplosione del vulcano, il week end del 17 è saltato il mio viaggio a Roma. Ne ho approfittato per fare un giro per il Fuorisalone. Non ho postato foto un po' di proposito, perchè ne ho fatte un po' qui e là, e sono così tante che non so nemmeno quali scegliere! Preferisco postarvi queste poche, fatte sui navigli, che mostrano piccoli angoli di Milano, che nemmeno io mi aspettavo di incontrare. Le ho scattate in due giornate diverse,sempre con il brutto tempo. Quelle dei miei outfit le ho fatte col mio ragazzo, che ha fatto un po' il turista con me!

Due to the explosion of the volcano, the weekend of 17 I didn't take my fly to Rome. It was delete. I took the time for a ride at Fuorisalone. I've not posted some photos 'on purpose, because I made a lot here and there, and so many that I do not know which to choose! I prefer posting this little, take on the Navigli zone, that show little corners of Milan, which even I expected to encounter. I've taken it on two different days, always in bad weather. I made some tourism with my boyfriend, who took those pictures of me.



Sisley Trench, Asos Scarf, Bershka Treggins, Unbranded Bag, Zara Shoes

giovedì 22 aprile 2010

CURVES

Da sempre ho pensato che una ragazza, per risultare affascinante e sexy, non deve rientrare in una determinata taglia, ma deve avere carattere e sapersi valorizzare. Insomma gli abiti non possono solo essere indossati, ma devono anche essere interpretati.
In questi giorni mi sono dilettata a cercare immagini della stupenda Crystal Renn. Ha un viso meraviglioso, espressivo e sensuale.
A voi piace?

I have always thought that a girl, in order to be charming and sexy, does not fall into a certain size, but must have character and know how to exploit. So clothes can not only be worn, but should be interpreted.

These days I 've lot of funny to find pictures of the beautiful Crystal Renn. Her face is beautiful, expressive and sensual.
Do you like her?


In queste foto, un servizio di V-Magazine, lo stesso outfit su di lei (dx) e su Jacquelyne Jabonski.

In these photos (editorial of V-Magazine), the same outfit on you (right) and Jacquelyn Jabonski.




Il punto: la sfilata di Mark Fast. Secondo me con questo abito, e con l'intimo sottostante, il suo fisico non è per nulla valorizzato. Anzi, direi che oltre ad essere troppo fasciata, il colore svilisce il suo bel viso.




E di questo rosso che dire? Il colore è meraviglioso, ma la vita segnata in questo modo è quanto di più antiestetico ci possa essere.
And what about this red dress? The color is wonderful, but waist marked in this way is as ugly can be.



Che ne pensate? Io trovo giusto portare in passerella ragazze di tutte le taglie, ma solo se vengono valorizzate.
What do you think? I'm think that is right bringing on the catwalk girls of all sizes, but only if they are valued.

lunedì 5 aprile 2010

ON THE LAKE

Il sole in questi giorni si è fatto un pochino desiderare... ma quando è uscito è stato splendido! Torri del Benaco rimane una delle mie mete preferite per l'aperitivo! Con uno spritz ovviamente!

In these days we have seen the sun too little... but when it came out was wonderful! Torri del Benaco is one of my favorite place for the appetizer! With Spritz, of course!




Jeans, Shirt, Trench and Shoes Old, Cardigan Zara, Bag Gucci

Scusate se non mi dilungo, ma ho un po' di febbre e non ho voglia di scrivere. Spero che le immagini parlino da sole!

Sorry if I shall not dwell, but I have some 'fever and I do not want to write. I hope the images speak for themselves!